“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会在天府书展举办

11

成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会在天府书展举办

他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

美专家强调美国需要正视儿童贫困的严峻现实

@车主们,油价大幅下调!加满一箱油少花超20元

江苏无锡对两座马家浜文化时期的墓葬开展实验室考古探源

“轨道上的都市生活”京城展现 线路通达性和便利性趋增

全国大部地区降水稀少 气温偏高

成都天府绿道春意盎然 油菜花开引游人打卡赏春

今明两天广铁管内受暴雨影响的线路逐步恢复

国际识局:加沙地带烽烟再起,中东局势面临冲击?

江苏常州出现一起新冠肺炎聚集性疫情 已有12人确诊

《唐宫夜宴》火了,“复活”这群“唐朝胖妞儿”的人这样说……

青海果洛州玛沁县发生4.0级地震 震源深度11千米

台湾健保砍55.3亿新台币药价 业内:恐600万人无药可用

锚定质量导向 券商财务顾问评级面临重大调整

武汉:7艘客船变身医疗队住宿点

沪深上市公司现金分红获新突破

文章版权声明:除非注明,否则均为华夏经纬网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。